Loading
Producing Sibylle

Produktion

Producing Sibylle
Website
https://producing-sibylle.com/

Vorstellungen

Do. 30.11.2023

20:00 - 21:30
Mit Audiodeskription
Tickets

Fr. 01.12.2023

20:00 - 21:30
Leichte Sprache und Verdolmetschung in Deutsche Gebärdensprache
Tickets

Sa. 02.12.2023

20:00 - 21:30
Tickets

Ali­as.

Datum

30. Nov 2023 - 02. Dez 2023
Vergangen

Tickets

19,00 € normal | 12,00 € ermäßigt | 8,00 € mit Köln-Pass (exkl. Gebühren)

Par­al­lel­wel­ten 2030

 

Was pas­siert, wenn es kei­nen Raum gibt, um zu träu­men? Oder wenn vor­ge­schrie­ben wird, wovon geträumt wer­den soll?
Die NRW Regie­rung will Obdach­lo­sig­keit bis 2030 abschaf­fen. Gleich­zei­tig brei­tet sich eine feind­li­che Archi­tek­tur in den Städ­ten aus. 
Was für eine Zukunft ergibt sich im Dazwi­schen, auf der Stra­ße, in unse­ren Köp­fen? Inmit­ten von Traum und Wirk­lich­keit, Drau­ßen und Drin­nen, lässt sich das Drug­land Thea­ter in das (Un)Mögliche fal­len und fragt, wie ein Zusam­men­le­ben gemein­sam mög­lich ist, ohne dass wir uns gegen­sei­tig in Par­al­lel­wel­ten ver­lie­ren.
Das Ensem­ble hört Stim­men und Plät­zen Kölns zu und begibt sich gemein­sam mit dem Publi­kum auf eine Rei­se durch die Stra­ßen die­ser Stadt.

Über DRUG­LAND Thea­ter:
DRUG­LAND Thea­ter ist eine Expert:innengruppe aus Men­schen mit Sucht­er­fah­run­gen, die sich auf der Büh­ne mit ver­schie­de­nen (auto­bio­gra­phi­schen) The­men künst­le­risch auseinandersetzen.

Bar­rie­re­freie Vor­stel­lun­gen:
30.11.  Live- Audio­deskrip­ti­on
01.12. Simul­tan  Über­set­zung in Leich­te Spra­che und Ver­dol­met­schung in Deut­sche Gebärdensprache

Pro­duk­ti­on: Pro­du­cing Sibylle

Künst­le­ri­sche Lei­tung: Olja Artes, Chris­ti­na Sie­gert, Sil­va­na Buch­wald | Cho­reo­gra­fie: Alber­to José Luce­na | Musi­ka­li­sche Lei­tung: Tobi­as Gubesch | Büh­nen­bild: Jan P. Brandt | Regie­as­sis­tenz: Iris Schweit­zer | Pro­duk­ti­ons­lei­tung: Jule Klemm | Per­for­mance: Han­na Gla­ser, Andre­as Lan­ge­la, Sukia Lawala­ta, Alber­to José Luce­na, Iris Schweit­zer | Tech­nik: Simon Kwa­me | Live-Audio­deskrip­ti­on: Uschi Bätz | Über­set­zung in Leich­te Spra­che: Anne Leicht­fuß | Gebär­den­dol­met­scher: Thors­ten Rose | Foto: olle.l.olle

Die Wie­der­auf­nah­me wird geför­dert durch: Kul­tur­amt der Stadt Köln, Som­mer­blut Kul­tur­fes­ti­val, SKM e.V. 

Shopping Basket